?

Log in

No account? Create an account
About this Journal
Current Month
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031
17 июн, 2014 @ 00:49 опять чужими словами или стихофлэшмоб продолжается
От Ангела intent_reader - А.Блок.
"Шаги Командора" я уже выкладывал, "Девушка пела" оставлю Змее:-), тогда

Незнакомка

По вечерам над ресторанами
Горячий воздух дик и глух,
И правит окриками пьяными
Весенний и тлетворный дух.

Вдали над пылью переулочной,
Над скукой загородных дач,
Чуть золотится крендель булочной,
И раздается детский плач.

И каждый вечер, за шлагбаумами,
Заламывая котелки,
Среди канав гуляют с дамами
Испытанные остряки.

Над озером скрипят уключины
И раздается женский визг,
А в небе, ко всему приученный
Бесмысленно кривится диск.

И каждый вечер друг единственный
В моем стакане отражен
И влагой терпкой и таинственной
Как я, смирен и оглушен.

А рядом у соседних столиков
Лакеи сонные торчат,
И пьяницы с глазами кроликов
«In vino veritas!» кричат.

И каждый вечер, в час назначенный
(Иль это только снится мне?),
Девичий стан, шелками схваченный,
В туманном движется окне.

И медленно, пройдя меж пьяными,
Всегда без спутников, одна
Дыша духами и туманами,
Она садится у окна.

И веют древними поверьями
Ее упругие шелка,
И шляпа с траурными перьями,
И в кольцах узкая рука.

И странной близостью закованный,
Смотрю за темную вуаль,
И вижу берег очарованный
И очарованную даль.

Глухие тайны мне поручены,
Мне чье-то солнце вручено,
И все души моей излучины
Пронзило терпкое вино.

И перья страуса склоненные
В моем качаются мозгу,
И очи синие бездонные
Цветут на дальнем берегу.

В моей душе лежит сокровище,
И ключ поручен только мне!
Ты право, пьяное чудовище!
Я знаю: истина в вине.

- очень люблю, даже рисовал иллюстрации (это дипломная работа в Художественной школе была по композиции. Иллюстрации у меня были к "Двенадцати" и к "Незнакомке", а еще - неудачная по технике - к "Мастеру и Маргарите". Она у меня долго где-то болталась в Волгоградской квартире, где теперь - не соображу, может, подарил кому-то?)

от Балбанью ulex - Цао Чжи. Про него и его стихи я узнал только от нее - и еще вот тут - но... как-то не складываются у меня отношения со столько дальневосточной поэзией... Одно нашел - очень емкое:


Для Чао
Мир был нехорош,

И Сюю
Мир казался вздорным.

А вот купец
Всего за грош

Любому
Перережет горло.

От Хильд hild_0 - Катулл. Эпиграммы у него, конечно, даже и на Цезаря, но мне понравилось другое:


Жизнь моя! Будет счастливой любовь наша, так ты сказала
Будем друг другу верны и не узнаем разлук!
Боги великие! Сделайте так, чтоб она не солгала!
Пусть ее слово идет чистым от чистой души!
Пусть проживем мы в веселье спокойные, долгие годы,
Дружбы взаимной союз ненарушимо храня.

Перевод А.И. Пиотровского

и... Фредди, в смысле - Фредди Меркьюри. Вот тут я завис, т.к. знаю его, разумеется, только по-английски, не уверен, что кто-то кроме меня и нашего фэн-клуба:-)) переводил. Если кто что найдет - поделитесь ссылками, что ли? А пока я сделаю некоторый финт ушами:-)
Собственно, текстов песен авторства именно Меркьюри много, но вот две вещи, которые для меня самые-самые - обе совместные, одна с Роджером Тейлором, вторая с Брайаном Мэем. Но пусть будут все равно, думаю, авторы - все трое:-) - были бы не против


innuendo - в соавторстве с Роджером Тейлором

While the sun hangs in the sky
And the desert has sand
While the waves crash in the sea
And meet the land
While there's a wind
And the stars and the rainbow
Till the mountains crumble into the plain

Oh yes we'll keep on tryin'
Tread that fine line
Oh we'll keep on tryin' yeah
Just passing our time

While we live according to race, colour or creed
While we rule by blind madness
And pure greed
Our lives dictated by tradition,
Superstition, false religion
Through the eons, and on and on

Oh yes we'll keep on tryin'
We'll tread that fine line
Oh we'll keep on tryin'
Till the end of time
Till the end of time

Through the sorrow all through our splendor
Don't take offence at my innuendo

You can be anything you want to be
Just turn yourself into anything you think
That you could ever be
Be free with your tempo, be free be free
Surrender your ego -
Be free, be free to yourself

If there's a God or any kind of justice under the sky
If there's a point, if there's a reason to live or die
If there's an answer to the questions we feel bound to ask
Show yourself - destroy our fears - release your mask

Oh yes we'll keep on trying
Hey tread that fine line
Yeah we'll keep on smiling yeah
And whatever will be - will be

We'll just keep on trying
We'll just keep on trying
Till the end of time
Till the end of time
Till the end of time


THE SHOW MUST GO ON - в соавторстве с Брайаном Мэем

Empty spaces - what are we living for
Abandoned places - I guess we know the score
On and on, does anybody know what we are looking for

Another hero, another mindless crime
Behind the curtain, in the pantomime
Hold the line, does anybody want to take it anymore

The show must go on
The show must go on
Inside my heart is breaking
My make-up may be flaking
But my smile still stays on

Whatever happens, I'll leave it all to chance
Another heartache, another failed romance
On and on, does anybody know what we are living for

I guess I'm learning, I must be warmer now
I'll soon be turning, round the corner now
Outside the dawn is breaking
But inside in the dark I'm aching to be free

The show must go on
The show must go on
Inside my heart is breaking
My make-up may be flaking
But my smile still stays on

My soul is painted like the wings of butterflies
Fairytales of yesterday will grow but never die
I can fly - my friends

The show must go on
The show must go on
I'll face it with a grin
I'm never giving in
On - with the show -

I'll drop the bill, I'll overkill
I have to find the will to carry on
On with the -
On with the show -
The show must go on

(эту я даже переводил... где-то перевод болтается, в книжке, что ли?)

Собственно авторства Фредди я тут одну только выложу. Нет, не "Богемскую рапсодию":-). Это с альбома "Barcelona"


How can i go on

When all the salt is taken from the sea
I stand dethroned
I'm naked and i bleed
The way your finger points so savagely
Is anybody there to believe in me
To hear my plea
And take care of me

How can i go on
From day to day
Who can make me strong
In every way
Where can i be safe
Where can i belong
In this great big world
Of sadness
How can i forget
Those beautiful dreams that we shared
They're lost and they're nowhere to be found
How can i go on

Sometimes i start to crawl
But in my eyes
I cannot see
Why People frighten me
I try hide myself down near the ground
Is anybody there
To look for me

How can i go on
From day to day
Who can make me strong
In every way
Where can i be safe
Where can i belong
In this great big world
Of sadness
How can i forget
Those beautiful dreams that we shared

(продолжение следует - я еще не всех назвал!:-))
About this Entry
кофе/я
[User Picture Icon]
From:istarni
Date:Июнь, 16, 2014 22:47 (UTC)
(Линк-на-тред)
Ничего не знаю про Цао Чжи…но да, насколько же ж ярко и емко! И, увы, правда.

Спасибо тебе за Фредди. Ты прав, в виде текста оно…эээ…сильнее воспринимается, что это не только песня, это и стихи очень сильные. Моя душа раскрашена как крылья бабочек…Правда, все равно за словами встает его голос.

Тоже спрошу у тебя про кого-нибудь из малоизвестных (и не-фэндомских тоже) поэтов, если такие есть.
[User Picture Icon]
From:fredmaj
Date:Июнь, 16, 2014 23:18 (UTC)
(Линк-на-тред)
И я про него не знаю! Собственно, у него много разного, длинного, слабо - мне - отзывающегося, очень китайского. А вот это вдруг оказалось до того жизненным!
Стихи - да. Текст там, по словам Мэя, совместный: Фредди говорил, что должно быть, Брайан придавал форму. Но это - "моя душа пестра, как крылья мотылька" (это я так перевел, было дело:-))) - да, оно сильно очень. И "Если есть Господь или хоть какая-то справедливость под этим небом!" и "Будь свободен!" - тоже так отзывается. А голос - да, голос всегда слышен.

Тебе я дам, наверное, на выбор: Фирнвен и Пауль Целан.
[User Picture Icon]
From:fredmaj
Date:Июнь, 16, 2014 23:55 (UTC)
(Линк-на-тред)
Наверное, есть, я подумаю, ага? но может оказаться, что это не малоизвестный, или вполне фэндомский... Но я постараюсь!
[User Picture Icon]
From:naiwen
Date:Июнь, 17, 2014 01:51 (UTC)
(Линк-на-тред)
Да, про купца и грош - это жизненно. А мне тоже задали Катулла, и я теперь буду мучиться и искать, потому что вообще не знаю этот пласт поэзии, и вряд ли мне это сильно понравится :)
Но у меня два бзика - первое, для меня литература начинается с Пушкина, все, что раньше, я не воспринимаю.
И второе, я с трудом воспринимаю зарубежную поэзию - за исключением тех случаев, когда переводчик не менее талантлив, чем исходный поэт, но в этом случае часто стихи говорят больше о переводчике, чем о поэте.
[User Picture Icon]
From:kemenkiri
Date:Июнь, 17, 2014 07:20 (UTC)
(Линк-на-тред)
Я тебя в одном утешу - Катулл написал МАЛО;-) А переводили его весьма качественные отечественные поэты, кстати.
Да, ты ведь от меня тоже просила поэта? Вот выдам тут, если еще не выдавал кто-то еще - Лермонтов.
[User Picture Icon]
From:hild_0
Date:Июнь, 17, 2014 18:52 (UTC)
(Линк-на-тред)
За "Незнакомку" спасибо. Я ее почти забыла...
Стихотворение Катулла - очень славное такое.

"Так чего же желать нам еще? Чтобы так продолжалось и дальше" - хрупкое такое счастье...

Песни Фредди совершенно крышесносные, спасибо Тебе большое. Это невероятно, это больше, чем потрясающе - и опять пересечение, душа, раскрашенная, как крылья бабочек - и Такасуги Синсяку, предсмертное стихотворение: "Сделать серый мир цветным".

Последняя тоже очень хороша - и неожиданный выбор, и очень сильно и тяжело.
...Спасибо Тебе - за него. Как будто - немного продолжение, что ли - в каком-то смысле.

Я не удержусь и предложу - если будет время-и-желание - Гумилева. Или, может быть, Ахматову. Вот не знаю - Тебе, Змее, обоим, как-то иначе? Но это не обязательно.

Edited at 2014-06-17 18:56 (UTC)