July 28th, 2015

дверь

Кто смеется - тот спасен(с)

(Спасибо Ангелу за сон: Сегодня мне снилось длинное стихотворение/.../. С рефреном - "научи меня смеяться - /Кто смеется, тот спасен" - самовольно вынес из комментов, если Ангел разрешит - расширю цитату) "Кто смеется - тот спасен", оказывается, английская поговорка, дословно звучит так: "Научи меня смеяться. спаси мою душу" (Teach me to laugh, save my soul) - и вот так оно еще плотнее подходит...


*

Тили-тили, трали-вали
жили-были-воевали -
- Да откуда шуткам взяться
в этом напряженьи сил?
- Научи меня смеяться,
кто смеется - победил.
Тили-тили-трали-вали
Все изменится? - Едва ли,
но коль можем, должно взяться,
раз даровано сполна!
- Научи меня смеяться?
- Не до смеха, старина.
Право дела, право слова,
время повернется снова.
Вот такое наше братство -
каждый слаб и каждый свят.
- Научи меня смеяться,
научи смеяться, брат.

...нас рассудят и осудят.
Бог - Судья, а мы-то люди,
нам бы только удержаться -
Встречь рассветному лучу:
- Научи меня смеяться!
- Обещаю - научу.
...трали-вали, жили, были.
говорят, в одной могиле...
Все. Велели одеваться,
слышишь - с колокольни звон?
- Научи меня смеяться.
Кто смеется, тот спасен.